hola de nuevo.el programa que expongo al igual que alguno de los anteriores.tambien pongo el ejemplo de visualizar el texto del quijote en una LCD de 16
caracteres por 2 lineas.
en este caso estoy usando el PIC18F2550.y en vez de usar el direccionamiento indirecto para leer las tablas de caracteres,uso las instrucciones
especiales que tiene este pic para la lectura de tablas.
solo hay que indicarle en los registros TBLPTRL y TBLPTRH el principio de la direccion eeprom de donde esta la tabla hubicada.
y en TBLPTRL_TOP y TBLPTRH_TOP,la direccion eeprom del ultimo caracter a leer de la tabla.
si modificamos adecuadamente el programa.tambien podriamos enviar trozos de texto en vez de una frase tan larga.
tambien pondre el asm y la simulacion en proteus para provarlo.
;************************************************** www.ingeniopic.com ***************************************************
; PROGRAMA : mensage_18F_tblptr_4bit
; Funcion : visualizacion de un mensage en una LCD de 16caracteres 2 lineas.en el modo a 4bit.sin el sistema de direccionamiento indirecto
;
;
; Revision : 1.0 22/9/2011 Programa para : PIC18F2550
; CPU Clock : 48 MHz Reloj instruccion :
; WDT : Deshabilitado Tipo de reloj : XT
; Code Prot : OFF
;************************************************* www.ingeniopic.com **************************************************
;
LIST P=18F2550 ; Se emplea el PIC 18F2550
RADIX HEX ; Sistema de numeraci¢n hexadecimal
INCLUDE "P18F2550.INC"
CONFIG FOSC = HS ;Osc por XTAL 20mhz
CONFIG DEBUG = OFF
CONFIG PWRT = OFF
CONFIG BOR = OFF
CONFIG WDT = OFF
CONFIG MCLRE = ON
CONFIG PBADEN = OFF
CONFIG LVP = OFF
CONFIG CP0 = OFF
CONFIG CP1 = OFF
CONFIG CP2 = OFF
CONFIG CP3 = OFF
CONFIG CPB = OFF
CONFIG CPD = OFF
ERRORLEVEL -302
;ZONA DE ETIQUETAS
CBLOCK 0X20
AUX0
AUX1
AUX2
TEMPLCD
PDel0
PDel1
TEMP_RS
FLAGS
DIR_EEPROM
TBLPTRL_TOP
TBLPTRH_TOP
CONT_CARACTER
RESUL
ENDC
PULSO MACRO ;PULSO EN TERMINAL E DE LA LCD
bsf PORTA,2
call RETARDO
bcf PORTA,2
ENDM
#define COMANDOS bcf PORTA,0 ;Desactiva RS (modo comando)
#define DATOS bsf PORTA,0 ;Activa RS (modo datos)
#define E EQU 2
#define RS EQU 0
#define READ bsf PORTA,1
#define WRITE bcf PORTA,1
#define ENABLE bsf PORTA,2 ;habilita LCD
#define DISABLE bcf PORTA,2 ;deshabilita LCD
;<<<<<<---------------------- VECTOR DE RESET ------------------------>>>>>>>
ORG 0x00 ;Inicio en el Vector de Reset
goto INICIO ;ir a la primera instruccion del programa
;<<<<<<---------------------- VECTOR DE INTERRUPCIONES ALTA PRIORIDAD ---------------->>>>>>>>>>
;ORG 0X08
;goto INTERRUPCIONES
;<<<<<<---------------------- VECTOR DE INTERRUPCIONES BAJA PRIORIDAD ---------------->>>>>>>>>>
;ORG 0X18
;goto INTERRUPCIONES
ORG 0X001C
;<<<<<<----------------- INICIO PROGRAMA PRINCIPAL ------------------->>>>>>>
INICIO
movlw b'00001000' ;permiso de la interrupción por cambio de estado del PORTB
movwf INTCON
clrf UCON,1
clrf FLAGS ;borra registro de banderas
movlw b'01110000' ;activa resistencias pull-up (evitar fallo lectura BUSY LCD)
movwf INTCON2
clrf PIE1,1 ; deshabilita interrupciones perifericas
;***********************************************PRINCIPIO DEL PROGRAMA********************************************************************
PRINCIPAL
CALL LCD
;<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<INICIALIZA LCD>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>
LCD clrf LATA
movlw 0x0F
movwf ADCON1
movlw 0x07
movwf CMCON
clrf TRISA ; Puerta A como salidas digitales
bsf PORTA,3
clrf LATB
movlw 0x07
clrf TRISB
movlw 0x0f
movwf TRISB
clrf UCON,1
movlw b'10001000'
movwf T0CON
clrf TMR0L
clrf TMR0H
movlw 0XFF
movwf DIR_EEPROM ;carga la direccion
call LCDINI ;inicializa la LCD
call PRUEVAS ;salta a mensage de bienvenida
return
;************************************************************ PRUEVAS ******************************************************
PRUEVAS call BIENVENIDA
goto PRUEVAS
;************************************************** INICIALIZACION LCD *************************************************************
LCDINI COMANDOS ;selecciona el modo comando para la LCD
movlw 0X02 ;HOME. posicion 0 de la DD RAM.
call BYTE
movlw 0X28 ;FUNCTION SET. bus 4bit,LCD 2 linea.
call BYTE
movlw 0X0C ;DISPLAY ON/OFF. display on.
call BYTE
movlw 0X06 ;ENTRY MODE.incremento del cursor
call BYTE
movlw 0X01 ;CLEAR DISPLAY. borra display y activa incremento del cursor
call BYTE
return
;********************************************** ENVIO DE NIBLES A LA LCD ******************************************************
BYTE movwf TEMPLCD ;guarda el contenido de W en registro temporal TEMPLCD
call LCD_BUSY ;comprueva si el LCD esta libre
movlw 0x0f ;pon a 0 el nible alto de W
andwf PORTB,F ;borra el nible alto de portb sin tocar el nible bajo.
movf TEMPLCD,W ;carga el contenido de TEMPLCD en W
andlw 0xf0 ;seleccionar el nible alto de W
iorwf PORTB,F ;manda nible alto de W a PORTB.
PULSO ;pulso de 1ms en terminal E de la LCD
movlw 0x0f ;pon a 0 el nible alto de W
andwf PORTB,F ;borra el nible alto de portb sin tocar el nible bajo.
swapf TEMPLCD,W ;inbierte los nibles del registro TEMPLCD
andlw 0xf0 ;seleccionar el alto bajo de W
iorwf PORTB,F ;manda nible alto de W a PORTB.
PULSO ;pulso de 1ms en terminal E de la LCD
return ;retorna
LCD_BUSY call RETARDO ;retardo para evitar que la lectura del flag BUSY se quede bloqueado.
movf PORTA,W ;carga en W el contenido de PORTA
andlw 0x01 ;guarda el valor del estado del bit RS
movwf TEMP_RS ;salva el valor de RS en el registro temporal
COMANDOS ;selecciona el modo comandos
movlw H'FF' ;
movwf TRISB ;PORT B como entrada
READ ;Pone el LCD en Modo RD "lectura"
ENABLE ;Activa el LCD (lectura del nible alto)
L_BUSY btfsc PORTB,7 ;Chequea bit de Busy
goto L_BUSY ;espera a que la LCD este libre
DISABLE ;Desactiva LCD
ENABLE ;Activa el LCD (lectura del nible bajo)
call RETARDO ;retardo de 1ms
DISABLE ;Desactiva LCD
movlw 0X0F ;nible bajo como entradas
movwf TRISB
bsf INTCON2,RBPU ;deshabilita resistencias pull-up de PORTB
WRITE ;Pone LCD en modo WR
movf TEMP_RS,W ;restaura el valor de SR
iorwf PORTA,f ;activa en PORTA el bit RS
return ;retorna
;************************************************ RETARDO DE VELOCIDAD DE DESPLAZAMIENTO **********************************************************
pausa1 clrf AUX2
pausae3 clrf AUX1
pausae2 clrf AUX0
pausae incf AUX0,f
btfss AUX0,7 ;valor de temporizacion
goto pausae
incf AUX1,f
btfss AUX1,7 ;valor de temporizacion
goto pausae2
incf AUX2,f
btfss AUX2,3 ;velor de temporizacion
goto pausae3
return
;************************************************ RETARDO 1mS **********************************************************
RETARDO movlw .5;.67 ; 1 set numero de repeticion (B)
movwf PDel0 ; 1 |
PLoop1 movlw .5;.35 ; 1 set numero de repeticion (A)
movwf PDel1 ; 1 |
PLoop2 clrwdt ; 1 clear watchdog
clrwdt ; 1 ciclo delay
decfsz PDel1, 1 ; 1 + (1) es el tiempo 0 ? (A)
goto PLoop2 ; 2 no, loop
decfsz PDel0, 1 ; 1 + (1) es el tiempo 0 ? (B)
goto PLoop1 ; 2 no, loop
PDelL1 goto PDelL2 ; 2 ciclos delay
PDelL2 return ; 2+2 Fin.
;************************************************************MENSAGE DE BIENVENIDA******************************************************
BIENVENIDA clrf CONT_CARACTER ;incrementa registro contador de caracteres
clrf RESUL ;borra registro RESUL
movlw 0x00
movwf TBLPTRL ;direccion baja de principio de frase
movlw 0x02
movwf TBLPTRH ;direccion alta de principio de frase
movlw 0xfe
movwf TBLPTRL_TOP ;byte bajo de caracteres a enviar
movlw 0x7f
movwf TBLPTRH_TOP ;byte alto de caracteres a enviar
retorn DATOS ;selecciona modo de envio de datos
call TABLA ;salta a tabla de caraceres
btfsc FLAGS,0 ;comprueva si se ha llegado al ultimo caracter a leer
return ;si ha llegado.fin del programa
incf RESUL,F ;incrementa resul
movf TABLAT,W ;mete valor leido del byte bajo de tabla en W
call BYTE ;introduce caracter contenido en W a la ddram de la LCD.
movlw d'40' ;numero de caracteres de la ddram(primera fila)
subwf RESUL,W ;resta el valor contenido en W al registro RESUL.
btfss STATUS,C ;comprueva si se llego a meter los 40 caracteres en la ddram de la LCD
goto retorn ;si no ha llegado salta a retorn en caso contrario continua
REP COMANDOS ;selecciona modo de envio de comandos
movlw b'00011100' ;comando de rotacion a izquierdas
call BYTE ;envia comando
call pausa1 ;pausa de rotacion de la LCD
incf CONT_CARACTER,F ;incrementa el contador de caracteres
movlw .24 ;carga valor de desplazamientos hacia la izquierda para mostrar el mensage completo del a ddram.40-16=24 => 40 bytes - 16 caracteres visibles = 24 caracteres no visibles
xorwf CONT_CARACTER,w ;comprueva si se llego al valor anterior
btfss STATUS,Z ;si no ha llegado,sigue rotando
goto REP
movlw .32 ;numero de bytes visibles de la LCD (LCD 16x2)
subwf TBLPTRL,F ;desplaza el indice para grabar los 16 ultimos caracteres del primer mensage de la ddr,en los 16 primeros caracteres del siguiente mensage
btfss STATUS,C ;comprueva si al restar ha habido acarreo
decf TBLPTRH,f ;si lo ha habido decrementa TBLPTRH (inprescindible para detectar fin de frase)
clrf CONT_CARACTER ;borra contador de caracteres
clrf RESUL ;borra RESUL
COMANDOS ;selecciona el modo comando para la LCD
movlw 0X01 ;HOME. posicion 0 de la DD RAM.
call BYTE ;envia comando
goto retorn ;siguiente mensage
TABLA tblrd+* ;incrementa puntero de tabla antes de su lectura
tblrd+* ;incrementa puntero de tabla antes de su lectura
movf TBLPTRL,W ;carga en W el contenido de TBLPTRL
xorwf TBLPTRL_TOP,w ;compara el valor con el valor tope del byte bajo
btfss STATUS,Z ;si es diferente
return ;retorna
movf TBLPTRH,W ;carga en W el contenido de TBLPTRH
xorwf TBLPTRH_TOP,w ;compara el valor con el valor tope del byte alto
btfss STATUS,Z ;si es diferente
return ;retorna
bsf FLAGS,0 ;activa bit de fin de mensage
return ;retorna
org 0x200
dt " En un lugar de la Mancha, de cuyo nombre no quiero acordarme, no ha mucho tiempo que vivía un hidalgo de los de lanza en astillero, adarga antigua,"
dt " rocín flaco y galgo corredor. Una olla de algo más vaca que carnero, salpicón las más noches, duelos y quebrantos los sábados, lentejas los viernes, algún palomin"
dt "o de añadidura los domingos, consumían las tres partes de su hacienda. El resto della concluían sayo de velarte, calzas de velludo para las fiestas con sus pantufl"
dt "os de lo mismo, los días de entre semana se honraba con su vellori de lo más fino. Tenía en su casa una ama que pasaba de los cuarenta, y una sobrina que no llegab"
dt "a a los veinte, y un mozo de campo y plaza, que así ensillaba el rocín como tomaba la podadera. Frisaba la edad de nuestro hidalgo con los cincuenta años, era de c"
dt "omplexión recia, seco de carnes, enjuto de rostro; gran madrugador y amigo de la caza. Quieren decir que tenía el sobrenombre de Quijada o Quesada (que en esto hay"
dt " alguna diferencia en los autores que deste caso escriben), aunque por conjeturas verosímiles se deja entender que se llama Quijana; pero esto importa poco a nuest"
dt "ro cuento; basta que en la narración dél no se salga un punto de la verdad. Es, pues, de saber, que este sobredicho hidalgo, los ratos que estaba ocioso (que eran "
dt "los más del año) se daba a leer libros de caballerías con tanta afición y gusto, que olvidó casi de todo punto el ejercicio de la caza, y aun la administración de "
dt "su hacienda; y llegó a tanto su curiosidad y desatino en esto, que vendió muchas hanegas de tierra de sembradura, para comprar libros de caballerías en que leer; y"
dt " así llevó a su casa todos cuantos pudo haber dellos; y de todos ningunos le parecían tan bien como los que compuso el famoso Feliciano de Silva: porque la clarida"
dt "d de su prosa, y aquellas intrincadas razones suyas, le parecían de perlas; y más cuando llegaba a leer aquellos requiebros y cartas de desafío, donde en muchas pa"
dt "rtes hallaba escrito: la razón de la sinrazón que a mi razón se hace, de tal manera mi razón enflaquece, que con razón me quejo de la vuestra fermosura, y también "
dt "cuando leía: los altos cielos que de vuestra divinidad divinamente con las estrellas se fortifican, y os hacen merecedora del merecimiento que merecela vuestra gra"
dt "deza. Con estas y semejantes razones perdía el pobre caballero el juicio, y desvelábase por entenderlas, y desentrañarles el sentido, que no se lo sacara, ni las e"
dt " entendiera el mismo Aristóteles, si resucitara para sólo ello. No estaba muy bien con las heridas que don Belianis daba y recibía, porque se imaginaba quepor gran"
dt "des maestros que le hubiesen curado, no dejaría de tener el rostro y todo el cuerpo lleno de cicatrices y señales; pero con todo alababa en su autor aquel acabar s"
dt "u libro con la promesa de aquella inacabable aventura, y muchas veces le vino deseo de tomar la pluma, y darle fin al pie de la letra como allí se promete; y sin d"
dt "uda alguna lo hiciera, y aun saliera con ello, si otros mayores y continuos pensamientos no se lo estorbaran. Tuvo muchas veces competencia con el cura de su lugar"
dt " (que era hombre docto graduado en Sigüenza), sobre cuál había sido mejor caballero, Palmerín de Inglaterra o Amadís de Gaula; mas maese Nicolás, barbero del mismo"
dt " pueblo, decía que ninguno llegaba al caballero del Febo, y que si alguno se le podía comparar, era don Galaor, hermano de Amadís de Gaula, porque tenía muy acomod"
dt "ada condición para todo; que no era caballero melindroso, ni tan llorón como su hermano, y que en lo de la valentía no le iba en zaga. En resolución, él se enenfra"
dt "scó tanto en su lectura, que se le pasaban las noches leyendo de claro en claro, y los días de turbio en turbio, y así, del poco dormir y del mucho leer, se le sec"
dt "ó el cerebro, de manera que vino a perder el juicio. Llenósele la fantasía de todo aquello que leía en los libros, así de encantamientos, como de pendencias, batal"
dt "las, desafíos, heridas, requiebros, amores, tormentas y disparates imposibles, y asentósele de tal modo en la imaginación que era verdad toda aquella máquina de aq"
dt "uellas soñadas invenciones que leía, que para él no había otra historia más cierta en el mundo. Decía él, que el Cid Ruy Díaz había sido muy buen caballero; pero q"
dt "ue ver con el caballero de la ardiente espada, que de sólo un revés había partido por medio dos fieros y descomunales gigantes. Mejor estaba con Bernardo del Carpi"
dt "Carpio, porque en Roncesvalle había muerto a Roldán el encantado, valiéndose de la industria de Hércules, cuando ahogó a Anteo, el hijo de la Tierra, entre los bra"
dt "brazos. Decía mucho bien del gigante Morgante, porque con ser de aquella generación gigantesca, que todos son soberbios y descomedidos, él solo era afable y bien c"
dt "riado; pero sobre todos estaba bien con Reinaldos de Montalbán, y más cuando le veía salir de su castillo y robar cuantos topaba, y cuando en Allende robó aquel íd"
dt "olo de Mahoma, que era todo de oro, según dice su historia. Diera él, por dar una mano de coces al traidor de Galalón, al ama que tenía y aun a su sobrina de añadi"
dt "dura. En efecto, rematado ya su juicio, vino a dar en el más extraño pensamiento que jamás dio loco en el mundo, y fue que le pareció convenible y necesario, así p"
dt "ara el aumento de su honra, como para el servicio de su república, hacerse caballero andante, e irse por todo el mundo con sus armas y caballo a buscar las aventur"
dt "as, y a ejercitarse en todo aquello que él había leído, que los caballeros andantes se ejercitaban, deshaciendo todo género de agravio, y poniéndose en ocasiones y"
dt " peligros, donde acabándolos, cobrase eterno nombre y fama. Imaginábase el pobre ya coronado por el valor de su brazo por lo menos del imperio de Trapisonda: y así"
dt " con estos tan agradables pensamientos, llevado del estraño gusto que en ellos sentía, se dió priesa a poner en efecto lo que deseaba. Y lo primero que hizo, fue l"
dt "impiar unas arma"
org 0x2ff8
dt "s, que habían sido de sus bisabuelos, que, tomadas de orín y llenas de moho, luengos siglos había que estaban puestas y olvidadas en un rincón. Lim"
dt "piólas y aderezólas lo mejor que pudo; pero vió que tenían una gran falta, y era que no tenía celada de encajencaje, sino morrión simple; mas a esto suplió su indu"
dt "stria, porque de cartones hizo un modo de media celada, que encajada con el morrión, hacía una apariencia de celada entera. Es verdad que para probar si era fuerte"
dt ", y podía estar al riesgo de una cuchillada, sacó su espada, y le dió dos golpes, y con el primero y en un punto deshizo lo que había hecho en una semana: y no dej"
dt "ó de parecerle mal la facilidad con que la había hecho pedazos, y por asegurarse de este peligro, lo tornó a hacer de nuevo, poniéndole unas barras de hierro por d"
dt "e dentro de tal manera, que él quedó satisfecho de su fortaleza; y, sin querer hacer nueva experiencia de ella, la diputó y tuvo por celada finísima de encaje. Fue"
dt " luego a ver a su rocín, y aunque tenía más cuartos que un real, y más tachas que el caballo de Gonela, que tantum pellis, et ossa fuit, le pareció que ni el Bucéf"
dt "alo de Alejandro, ni Babieca el del Cid con él se igualaban. Cuatro días se le pasaron en imaginar qué nombre le podría: porque, según se decía él a sí mismo, no e"
dt "ra razón que caballo de caballero tan famoso, y tan bueno él por sí, estuviese sin nombre conocido; y así procuraba acomodársele, de manera que declarase quien hab"
dt "ía sido, antes que fuese de caballero andante, y lo que era entones: pues estaba muy puesto en razón, que mudando su señor estado, mudase él también el nombre; y l"
dt "e cobrase famoso y de estruendo, como convenía a la nueva orden y al nuevo ejercicio que ya profesaba: y así después de muchos nombres que formó, borró y quitó, añ"
dt "adió, deshizo y tornó a hacer en su memoria e imaginación, al fin le vino a llamar Rocinante, nombre a su parecer alto, sonoro y significativo de lo que había sido"
dt " cuando fue rocín, antes de lo que ahora era, que era antes y primero de todos los rocines del mundo. Puesto nombre y tan a su gusto a su caballo, quiso ponérsele "
dt "a sí mismo, y en este pensamiento, duró otros ocho días, y al cabo se vino a llamar don Quijote, de donde como queda dicho, tomaron ocasión los autores de esta tan"
dt " verdadera historia, que sin duda se debía llamar Quijada, y no Quesada como otros quisieron decir. Pero acordándose que el valeroso Amadís, no sólo se había conte"
dt "ntado con llamarse Amadís a secas, sino que añadió el nombre de su reino y patria, por hacerla famosa, y se llamó Amadís de Gaula, así quiso, como buen caballero, "
dt "añadir al suyo el nombre de la suya, y llamarse don Quijote de la Mancha, con que a su parecer declaraba muy al vivo su linaje y patria, y la honraba con tomar el "
dt "sobrenombre della. Limpias, pues, sus armas, hecho del morrión celada, puesto nombre a su rocín, y confirmándose a sí mismo, se dió a entender que no le faltaba ot"
dt "ra cosa, sino buscar una dama de quien enamorarse, porque el caballero andante sin amores, era árbol sin hojas y sin fruto, y cuerpo sin alma. Decíase él: si yo po"
dt "r malos de mis pecados, por por mi buena suerte, me encuentro por ahí con algún gigante, como de ordinario les acontece a los caballeros andantes, y le derribo de "
dt "un encuentro, o le parto por mitad del cuerpo, o finalmente, le venzo y le rindo, ¿no será bien tener a quién enviarle presentado, y que entre y se hinque de rodil"
dt "las ante mi dulce señora, y diga con voz humilde y rendida: yo señora, soy el gigante Caraculiambro, señor de la ínsula Malindrania, a quien venció en singular bat"
dt "alla el jamás como se debe alabado caballero D. Quijote de la Mancha, el cual me mandó que me presentase ante la vuestra merced, para que la vuestra grandeza dispo"
dt "nga de mí a su talante? ¡Oh, cómo se holgó nuestro buen caballero, cuando hubo hecho este discurso, y más cuando halló a quién dar nombre de su dama! Y fue, a lo q"
dt "ue se cree, que en un lugar cerca del suyo había una moza labradora de muy buen parecer, de quien él un tiempo anduvo enamorado, aunque según se entiende, ellajamá"
dt "s lo supo ni se dió cata de ello. Llamábase Aldonza Lorenzo, y a esta le pareció ser bien darle título de señora de sus pensamientos; y buscándole nombre que no de"
dt "sdijese mucho del suyo, y que tirase y se encaminase al de princesa y gran señora, vino a llamarla Dulcinea del Toboso, porque era natural del Toboso, nombre a su "
dt "parecer músico y peregrino y significativo, como todos los demás que a él y a sus cosas había puesto.Hechas, pues, estas prevenciones, no quiso aguardar más tiempo"
dt " a poner en efecto su pensamiento, apretándole a ello la falta que él pensaba que hacía en el mundo su tardanza, según eran los agravios que pensaba deshacer, tuer"
dt "tos que enderezar, sinrazones que enmendar, y abusos que mejorar, y deudas que satisfacer; y así, sin dar parte a persona alguna de su intención, y sin que nadie l"
dt "e viese, una mañana, antes del día (que era uno de los calurosos del mes de Julio), se armó de todas sus armas, subió sobre Rocinante, puesta su mal compuesta cela"
dt "da, embrazó su adarga, tomó su lanza, y por la puerta falsa de un corral, salió al campo con grandísimo contento y alborozo de ver con cuánta facilidad había dado "
dt "principio a su buen deseo. Mas apenas se vió en el campo, cuando le asaltó un pensamiento terrible, y tal, que por poco le hiciera dejar la comenzada empresa: y fu"
dt "e que le vino a la memoria que no era armado caballero, y que, conforme a la ley de caballería, ni podía ni debía tomar armas con ningún caballero; y puesto qeu lo"
dt " fuera, había de llevar armas blancas, como novel caballero, sin empresa en el escudo, hasta que por su esfuerzo la ganase.Estos pensamientos le hicieron titubear "
dt "en su propósito; mas pudiendo más su locura que otra razón alguna, propuso de hacerse armar caballero del primero que topase, a imitación de otros muchos que así l"
dt "o hicieron, según él había leído en los libros que tal le tenían. En lo de las armas blancas pensaba limpiarlas de manera, en teniendo lugar, que lo fuesen más que"
dt " un armiño: y con esto se quietó y prosiguió su camino, sin llevar otro que el que su caballo quería, creyendo que en aquello consistía la fuerza de las aventuras."
dt " Yendo, pues, caminando nuestro flamante aventurero, iba hablando consigo mismo, y diciendo: ¿Quién duda sino que en los venideros tiempos, ciando salga a luz la v"
dt "erdadera historia de mis famosos hechos, que el sabio que los escribiere, no ponga, cuando llegue a contar esta mi primera salida tan de mañana, de esta manera? Ap"
dt "enas había el rubicundo Apolo tendido por la faz de la ancha y espaciosa tierra las doradas hebras de sus hermosos cabellos, y apenas los pequeños y pintados pajar"
dt "illos con sus arpadas lenguas habían saludado con dulce y meliflua armonía la venida de la rosada aurora que dejando la blanda cama del celoso marido, por las puer"
dt "tas y balcones del manchego horizonte a los mortales se mostraba, cuando el famoso caballero D. Quijote de la Mancha, dejando las ociosas plumas, subió sobre su fa"
dt "moso caballo Rocinante, y comenzó a caminar por el antiguo y conocido campo de Montiel. (Y era la verdad que por él caminaba) y añadió diciendo: dichosa edad, y si"
dt "glodichoso aquel adonde saldrán a luz las famosas hazañas mías, dignas de entallarse en bronce, esculpirse en mármoles y esculpirse en mármoles y pintarse en tabla"
dt "s para memoria en lo futuro. ¡Oh tú, sabio encantador, quienquiera que seas, a quien ha de tocar el ser coronista de esta peregrina historia! Ruégote que no te olv"
dt "ides de mi buen Rocinante compañero eterno mío en todos mis caminos y carreras. Luego volvía diciendo, como si verdaderamente fuera enamorado: ¡Oh, princesa Dulcin"
dt "ea, señora de este cautivo corazón! Mucho agravio me habedes fecho en despedirme y reprocharme con el riguroso afincamiento de mandarme no parecer ante la vuestra "
dt "fermosura. Plégaos, señora, de membraros de este vuestro sujeto corazón, que tantas cuitas por vuestro amor padece. Con estos iba ensartando otros disparates, todo"
dt "s al modo de los que sus libros le habían enseñado, imitando en cuanto podía su lenguaje; y con esto caminaba tan despaico, y el sol entraba tan apriesa y con tant"
dt "o ardor, que fuera bastante a derretirle los sesos, si algunos tuviera. Casi todo aquel día caminó sin acontecerle cosa que de contar fuese, de lo cual se desesper"
dt "aba, poerque quisiera topar luego, con quien hacer experiencia del valor de su fuerte brazo.Autores hay que dicen que la primera aventura que le avino fue la de Pu"
dt "erto Lápice; otros dicen que la de los molinos de viento; pero lo que yo he podido averiguar en este caso, y lo que he hallado escrito en los anales de la Mancha, "
dt "es que él anduvo todo aquel día, y al anochecer, su rocín y él se hallaron cansados y muertos de hambre; y que mirando a todas partes, por ver si descubriría algún"
dt " castillo o alguna majada de pastores donde recogerse, y adonde pudiese remediar su mucha necesidad, vió no lejos del camino por donde iba una venta, que fucomo si"
dt " viera una estrella, que a los portales, si no a los alcázares de su redención, le encaminaba. Dióse priesa a caminar, y llegó a ella a tiempo que anochecía. Estab"
dt "an acaso a la puerta dos mujeres mozas, de estas que llaman del partido, las cuales iban a Sevilla con unos arrieros, que en la venta aquella noche acertaron a hac"
dt "er jornada; y como a nuestro aventurero todo cuanto pensaba, veía o imaginaba, le parecía ser hecho y pasar al modo de lo que había leído, luego que vió la venta s"
dt "e le representó que era un castillo con sus cuatro torres y chapiteles de luciente plata, sin faltarle su puente levadizo y honda cava, con todos aquellos adherent"
dt "es que semejantes castillos se pintan.Fuese llegando a la venta (que a él le parecía castillo), y a poco trecho de ella detuvo las riendas a Rocinante, esperando q"
dt "ue algún enano se pusiese entre las almenas a dar señal con alguna trompeta de que llegaba caballero al castillo; pero como vió que se tardaban, y que Rocinante se"
dt " daba priesa por llegar a la caballeriza, se llegó a la puerta de la venta, y vió a las dos distraídas mozas que allí estaban, que a él le parecieron dos hermosas "
dt "doncellas, o dos graciosas damas, que delante de la puerta del castillo se estaban solazando. En esto sucedió acaso que un porquero, que andaba recogiendo"
end